La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新学位结构是质量改革
一个重要部分。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新学位结构是质量改革
一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好
。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
程改革是教育改革
组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平角度来看,应该承认,安全理事
改革问题工作组成功地迈出了几个小
步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥宗教改革争斗中,出现了抵制宗教暴力
强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“刑事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题讨论
题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取办法属于卫生部门改革
一部分,它强调预防性保健,目
是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改革”作为委员第十一届
议主题
建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修》
规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,源和用水部门改革和发展项目
在促进象风和太阳
这样
可再生
源技术,以便减少对进口矿物燃料
依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组
工作之后,我深信,只有在一些关键
员国
首都出现重大
政治突破之后,僵局才
打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性质跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期
业
青少年经办
。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作同时,难民署制定了精简和简化程序
目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高
控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务参赞,因此,他是代表团高级管理小组
成员,他所主管
一科负责第五委员
问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方,它是更广泛
世界银行—货币基金组织金融部门评估方
组成部分,而金融部门评估方
本身则是国际金融结构举措
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构是质量改革的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革是教育改革的组成部分,适用于,
向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的角度来看,应该承认,安理事
改革问题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥的宗教改革争斗中,出现了抵制宗教暴力的强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委随后议定将“刑事司法制度改革”作为委
十一届
议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改革”作为委十一届
议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》的规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能这样的可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料的依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于五十七届
议期间主持安
理事
改革问题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键
的首都出现重大的政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性质的跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人权力,确保切实有效和效率高的控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王常驻联合
代表团负责管理改革和财务的参赞,因此,他是代表团高级管理小组的成
,他所主管的一科负责
五委
的问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则是际金融结构举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新学位结构是质量改革
一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良
能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革是教育改革组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平角度来看,应该承认,安全理事
改革问题工作组成功地迈出了几个小
步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥宗教改革争斗中,出现了抵制宗教暴力
强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议
将“刑事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题讨论
题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取办法属于卫生部门改革
一部分,它强调预防性保健,目
是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选“刑事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题
建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,
最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能这样可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料
依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组
工作之后,我深信,只有在一些关键
员国
首都出现重大
政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法服务部门性质
跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期
业
青少年经办
。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作同时,难民署制
了精简和简化程序
目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高
控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务参赞,因此,他是代表团高级管理小组
成员,他所主管
一科负责第五委员
问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛世界银行—货币基金组织金融部门评估方案
组成部分,而金融部门评估方案本身则是国际金融结构举措
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构是质量改革的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革是教育改革的组成部分,适用于全国,面向男女学。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的角度来看,应该承认,安全理事改革问题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥的宗教改革争斗中,出现了抵制宗教暴力的强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“刑事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改革”作为委员第十一届
议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》的规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能这样的能源技术,以便减少对进口矿物燃料的依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键
员国的首都出现重大的政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性质的跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高的控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务的参赞,因此,他是代表团高级管理小组的成员,他所主管的一科负责第五委员的问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则是国际金融结构举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构质量改革的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革改革的组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的角度来看,应该承认,安全理事改革问题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗战争以及血腥的宗
改革争斗中,出现了抵制宗
暴力的强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“
事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
《
法典修正案》的规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒
。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能这样的可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料的依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键
员国的首都出现重大的政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性质的跟踪服务,这由县当局为那些有权接受高中
但
既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高的控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务的参赞,因此,他
代表团高级管理小组的成员,他所主管的一科负责第五委员
的问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它
更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则
国际金融结构举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新学位结构是质量改革
一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革一项评价表明,
种跟踪服务通常发挥良好
职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革是育改革
组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平角度来看,应该承认,安全理事
改革问题工作组成功地迈出了几个小
步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在些
战争以及血腥
改革争斗中,出现了抵制
暴力
强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“刑事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题讨论
题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取办法属于卫生部门改革
一部分,它强调预防性保健,目
是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改革”作为委员第十一届
议主题
建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料
依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组
工作之后,我深信,只有在一些关键
员国
首都出现重大
政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性质跟踪服务,
是由县当局为那些有权接受高中
育但是既在学校里没有位置也没有长期职业
青少年经办
。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作同时,难民署制定了精简和简化程序
目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高
控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务参赞,因此,他是代表团高级管理小组
成员,他所主管
一科负责第五委员
问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛世界银行—货币基金组织金融部门评估方案
组成部分,而金融部门评估方案本身则是国际金融结构举措
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新学位结构是质量改
个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好
职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改是教育改
组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平角度来看,应该承认,安全理事
改
问题工作组成功地迈出了几个小
步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥宗教改
争斗中,出现了抵制宗教暴力
强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“刑事司法制度改
”作为委员
第十
届
议主题讨论
题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取办法属于卫生部门改
部分,它强调预防性保健,目
是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改”作为委员
第十
届
议主题
建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、
法
做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共国,能源
用水部门改
发展项目正在促进象风
太阳能这样
可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料
依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改
问题工作组
工作之后,我深信,只有在
些关键
员国
首都出现重大
政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改,建立了
种法定服务部门性质
跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期职业
青少年经办
。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改工作
同时,难民署制定了精简
简化程序
目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效
效率高
控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理改财务
参赞,因此,他是代表团高级管理小组
成员,他所主管
科负责第五委员
问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准守则遵守情况报告》联合
案,它是更广泛
世界银行—货币基金组织金融部门评估
案
组成部分,而金融部门评估
案本身则是国际金融结构举措
部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结量改革的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革教育改革的组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的度来看,应该承认,安全理事
改革问题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥的宗教改革争斗中,出现了抵制宗教暴力的强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“刑事司法制度改革”作为委员
第十一届
议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改革”作为委员第十一届
议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》的规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛和国,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能这样的可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料的依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键
员国的首都出现重大的政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性的跟踪服务,这
由县当局为那些有权接受高中教育但
既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结改革工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机
并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高的控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务的参赞,因此,他
代表团高级管理小组的成员,他所主管的一科负责第五委员
的问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它
更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则
国际金融结
举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构是质量改革的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94改革的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程改革是教育改革的组成部分,适用于全国,女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的角度来看,应该承认,安全理事改革问题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥的宗教改革争斗中,出现了抵制宗教暴力的强大因素,我们称之人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
随后议定将“刑事司法制度改革”作
第十一届
议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫生部门改革的一部分,它强调预防性保健,目的是防治病源。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度改革”作第十一届
议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》的规定,内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行
、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能源和用水部门改革和发展项目正在促进象风和太阳能这样的可再生能源技术,以便减少对进口矿物燃料的依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
改革问题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键
国的首都出现重大的政治突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94改革,建立了一种法定服务部门性质的跟踪服务,这是由县当局那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构改革工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人权力,确保切实有效和效率高的控制及问责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理改革和财务的参赞,因此,他是代表团高级管理小组的成,他所主管的一科负责第五
的问题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则是国际金融结构举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La réorganisation des diplômes est un aspect important de la Réforme de la qualité.
采用新的学位结构是质量的一个重要部分。
Il ressort d'une évaluation de la Réforme 94, que le service de suivi a généralement bien fonctionné.
对94的一项评价表明,这种跟踪服务通常发挥良好的职能。
La Réforme des programmes d'études s'inscrit dans le cadre de la Réforme de l'enseignement et s'applique à l'échelon national.
课程是教育
的组成部分,适用于全国,面向男女学生。
Pour être équitable, il faut reconnaître que le Groupe de travail sur la Réforme du Conseil de sécurité a réussi à progresser quelque peu.
从公平的角度来看,应该承认,安全理事题工作组成功地迈出了几个小的步子。
De ces guerres de religion et des luttes sanglantes de la Réforme est sorti un antidote puissant à la violence religieuse, que nous appelons l'humanisme.
在这些宗教战争以及血腥的宗教争斗中,出现了抵制宗教暴力的强大因素,我们称之为人道主义。
La Commission s'est ensuite mise d'accord pour choisir la “Réforme du système de justice pénale” comme sujet pour le débat thématique de sa onzième session.
委员随后议定将“刑事司法制度
”作为委员
第十一届
议主题讨论的题目。
Les lignes d'action comprennent la Réforme sectorielle de la santé, qui met l'accent sur la santé préventive avec pour objectif de lutter contre les causes de maladie.
采取的办法属于卫生部门的一部分,它强调预防性保健,目的是防
。
Les orateurs ont exprimé leur appui général en faveur d'une proposition tendant à faire de la “Réforme du système de justice pénale” le thème de la onzième session de la Commission.
发言者普遍表示支持选定“刑事司法制度”作为委员
第十一届
议主题的建议。
Avec les dispositions signalées dans la Réforme du code pénal, l'État vénézuélien condamne sans équivoque comme criminels tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme, en leur assignant des peines physiques de restriction de liberté aux plus hauts niveaux.
根据《刑法典修正案》的规定,委内瑞拉政府严厉判处任何恐怖行为、方法和做法,规定最高徒刑。
Par exemple, dans la République du Cap-Vert, la Réforme du secteur de l'énergie et de l'eau et le projet de développement favorise les technologies liées aux énergies renouvelables comme l'énergie solaire et éolienne, en vue de réduire la dépendance des combustibles fossiles importés.
例如,在佛得角共和国,能和用水部门
和发展项目正在促进象风和太阳能这样的可再生能
技术,以便减少对进口矿物燃料的依赖。
Toutefois, après avoir présidé pendant la cinquante-septième session le Groupe de travail chargé de la Réforme du Conseil de sécurité, je suis fermement convaincu que l'impasse ne sera forcée qu'en cas de percée politique majeure dans les capitales de certains États Membres clefs.
然而,在我于第五十七届议期间主持安全理事
题工作组的工作之后,我深信,只有在一些关键
员国的首都出现重大的政
突破之后,僵局才能打破。
En liaison avec la Réforme 94, un service de suivi a été créé et placé officiellement sous la responsabilité des autorités des comtés, à l'intention des jeunes en droit de suivre un enseignement secondaire supérieur, mais inscrits dans aucun établissement et par ailleurs sans emploi permanent.
联系94,建立了一种法定服务部门性质的跟踪服务,这是由县当局为那些有权接受高中教育但是既在学校里没有位置也没有长期职业的青少年经办的。
Parallèlement au travail accompli sur la Réforme de structure, le HCR s'est fixé comme objectif de rationaliser et de simplifier ses processus afin d'alléger la bureaucratie et de rendre le processus décisionnel plus efficace, d'autonomiser ses gestionnaires et de garantir des mécanismes de contrôle et d'obligation redditionnelle efficaces.
开展结构工作的同时,难民署制定了精简和简化程序的目标,以期减少官僚机构并提高决策效率,增加管理人员权力,确保切实有效和效率高的控制及
责机制。
Wasim Mir est le Conseiller chargé de la Réforme de la gestion et des finances à la Mission du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies. En cette qualité, il fait partie de l'équipe dirigeante de la Mission et dirige la section chargée des questions de la Cinquième Commission.
瓦西姆·米尔是联合王国常驻联合国代表团负责管理和财务的参赞,因此,他是代表团高级管理小组的成员,他所主管的一科负责第五委员
的
题。
Cette analyse est réalisée à l'aide du programme RONC (Rapport sur l'observation des normes et codes) qui est exécuté conjointement par la Banque mondiale et le FMI et qui s'inscrit dans le cadre du Programme d'évaluation du secteur financier de plus vaste portée, lequel relève de l'initiative sur la Réforme de l'architecture du système financier international.
分析手段是世界银行—货币基金组织《标准和守则遵守情况报告》联合方案,它是更广泛的世界银行—货币基金组织金融部门评估方案的组成部分,而金融部门评估方案本身则是国际金融结构举措的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。